这些英文表达你可不要会错意哦!
2017-10-17 小编:Eileen 11

  有很多英文,都不能按照字面意思翻译,就像中文中的“鸡同鸭讲”不是鸡和鸭在说话一样。

  所以,这些英文表达我们千万不要理解错意思啊!

  You can say that again!

  说得对极了!

  这句话字面意思是,你可以再说一遍!但这绝对不是因为没听清,所以你要再说一遍。而是你说的实在是太好了,我愿意听两遍。

  --This movie is really fantastic!

  --You can say that again!

  --这个电影太赞了!

  --说的对极了!

  You don't say!

  真的吗?

  这句话字面意思是“你别说”,但不是让别人不要说话,而是“你还别说,是真的么”的意思,是一种惊讶。

  --I won the lottery!

  --You don't say!

  --我中彩票了!

  --真的吗?

  It can't be less interesting.

  它无聊极了。

  不是“它不可能没有趣”!

  我们来这句话,less interesting 和more interesting 相反,表示更无趣,it can't be 表示“它不可能”,连起来就是,“它不可能更无趣了”,也就是“它无聊极了”。

  This afternoon I saw the new movie, It can't be less interesting.

  今天下午我去看了这个新电影,实在是无聊极了。

  I haven't slept better.

  我睡得好极了。

  不是“我从未睡过好觉”!

  这句话的逻辑和上一句类似,sleep better表示“睡得更好”,前面 haven't 表示“从未”,连起来就是“我从未睡得更好”,那也就是“我睡得好极了”。

  All his friends didn't turn up.

  他的朋友全没到。

  不是“他的朋友没全到”。

  All...not句型是全部否定,是"全部都..不"的意思,例如这句话就是“全没到”。

  而 not all 句型是部分否定,是"不全是..." 的意思

  Not all his friends turn up.他的朋友没全到。

  He was only too pleased to let them go.

  他很乐意让他们走。

  我们都知道too...to句型表示“太...而不能”,所以觉得这句话是“他太高兴了,不愿让他们走”,可是我们忽略了前面有个 only.

  only 和 too...to 连用表示否定,所以这里就变成了,“他很乐意让他们走。”

  你看这些英文虽然很简单,但是课本上又学不到,环球教育英语给你所有找到答案!

大家都在看
我要弥补短板
A-LEVEL
串讲知识点
精讲各科
AEAS
提高AEAS考试所需的五种英语技能
A-LEVEL
串讲知识点
精讲各科
A-LEVEL
串讲知识点
精讲各科
立即选课
机经下载 最新优惠
热门专题

北京环球天下教育科技有限公司 版权所有
客服信箱:marketing@pxjy.com
Copyright © 1997-2021 Global Education. All rights reserved.
京ICP备10036718号 | 京公网安备 11010802017201号

weixin
微信公众号
weixin
扫码关注领优惠